German pig’s head brawn

Them Germans’ sure know how to prepare their pig’s heads into a delicious brawn!
The brand name “Schweinekopf Sülze” of this product by Dreistern translaters directly into: “pig’s head brawn”
Available from any well equipped supermarket from around Germany.
How gross do you think this was on scale 1 to 5?


(18 votes, average: 3.72 out of 5)


stinkycheeseeater said,
March 2, 2007 @ 9:26 am
The same thing is available in France too, where it’s called “fromage de tête” (lit. head cheese).
I don’t get what’s so horrid about it. Nor what is so disgusting about eating rabbit for that matter. Actually the whole ****** blog was created by a narrow minded person who held for a fact that his/her personal food disgusts HAD to be universal.
Chef said,
March 2, 2007 @ 9:48 am
Sorry! didn’t mean to hurt anyone’s feelings.
Vankog said,
December 25, 2007 @ 10:45 pm
Don’t be childish. Yes it’s called “pig’s head brawn” if you translate it.
But the fact is: in there is just normal meat. Meat which isn’t big enough to make anything else than brawn out of it. For example the meat at the head of a pig. That`s where the name is from.
Ernest said,
February 8, 2008 @ 8:51 pm
Come on man? You guys don’t have to be angry about this.
I think this web is great, and full of insight.
Sean said,
February 13, 2008 @ 4:53 pm
Brawn is common in England too